Britské centrum přivítá překladatele staroanglického eposu Béowulf profesora Jana Čermáka z FF UK Praha.
Milovníci staroanglické poezie a zájemci o překladatelství mají jedinečnou příležitost hlouběji proniknout do známé hrdinské básně Béowulf – Britské centrum KUP, ve spolupráci s Katedrou anglistiky a amerikanistiky, pořádá přednášku prof. Jana Čermáka, který Béowulfa svým překladem zpřístupnil českým čtenářům. Přednáška pojedná o ději a jeho dobovém i nadčasovém smyslu, stavbě i stylových a jazykových vlastnostech skladby, a to především z hlediska překladatelského. Nese název „Propůjčený svět aneb O překládání Béowulfa“ a uskuteční se ve středu 3. 4. 2024 v 17 hodin v učebně 3.05 na Katedře anglistiky a amerikanistiky FF UP (Křížkovského 10, zadní trakt). Po přednášce bude následovat beseda, v jejímž rámci budou mít posluchači prostor na otázky.
Béowulf je první z významných básnických skladeb anglicky psané literatury. Tato heroicko-elegická skladba byla novodobými historiky pojmenována po jejím hlavním hrdinovi. Nepojednává jen o hrdinských soubojích s nepřáteli lidskými i nestvůrnými, ale především o utváření anglického křesťanství na pozadí předkřesťanské Germánie. Tato nejvýznamnější památka a v obecném povědomí i ztělesnění nejstarší anglické literatury se dochovala v jediném rukopise z období kolem roku 1000. Místo a doba jejího vzniku (nejspíše někdy mezi léty 750–850 na anglosaském severu, snad v království Mercie), historie jejího textu i totožnost jejího tvůrce zůstávají i po více než dvou stoletích filologických, literárněhistorických, archeologických i historických zkoumání blíže neznámé.
Akce je zdarma. Všichni jsou srdečně vítáni!
Prof. PhDr. Jan Čermák, CSc., je přední český anglista specializující se zejména na anglickou historickou lingvistiku a středověkou literaturu, překladatel z angličtiny a finštiny. Za překlad Béowulfa získal Cenu Josefa Jungmanna, významným počinem je také jeho překlad básně Sen o kříži, pozoruhodné anglické duchovní básně z 8. století, nebo eseje O pohádkách od J. R. R. Tolkiena. Za nejnovější vydání finského eposu Kalevala, jehož překlad opatřený rozsáhlými komentáři a zásadními studiemi revidoval, získal Řád finského lva.